Feeds:
Записи
Комментарии

Posts Tagged ‘предпочитаемая история’

Майкл Уильямс

оригинал статьи опубликован в электронном журнале Explorations: E-journal of Narrative Practice http://www.dulwichcentre.com.au/explorations-2010-1-michael-williams.pdf

перевод Ирины Филимоновой под редакцией Дарьи Кутузовой

Майк Уильямс (M.Ed., магистр педагогики) – специалист по профориентации и глава отдела поддержки и развития школьников Эджуотер-колледже в Пакуранге, Окланд, Новая Зеландия. В настоящее время он занимается вопросами использования приемов и методов нарративной практики в работе со школьниками, направленной на обучение их преодолению травли, нарративным способам разрешения конфликтов и медиации. Связаться с ним можно по электронной почте: WJM@edgewater.school.nz

Аннотация

Традиционные отклики и действия в ответ на травлю в школах обычно заключаются в попытках изменить поведение пострадавшего или произвести изменения в школьной системе. Подход «Команды под прикрытием» дает тем, кто осуществляет травлю, определенные средства формирования позитивных отношений с пострадавшим и другими учениками в их классе и таким образом переписать историю травли. В этой статье описывается процесс, посредством которого происходит трансформация идентичности человека, осуществляющего травлю. Школьный психолог и специально отобранная группа школьников в соавторстве пересочиняют историю с помощью тщательно структурированного ряда встреч; используется реальный пример из практики, чтобы продемонстрировать, как происходят эти изменения.

(далее…)

Read Full Post »

Применение карты простраивания опор, разработанной Майклом Уайтом, в работе с подростком и его семьей

Марк Хэйвард

Оригинал статьи опубликован в Международном журнале нарративной терапии и работы с сообществами, 2006, №1.

Перевод Александры Линцбах под редакцией Дарьи Кутузовой

В этой статье обсуждаются следующие вопросы:
1. Каким образом человек может стать более знающим в том, что касается его собственной жизни, прийти в контакт с теми навыками решения проблем, особыми умениями и знаниями, которые он использует в повседневной жизни даже в юном возрасте.
2. Как я могу сделать эти знания более видимыми, заметными и актуальными, так чтобы они могли стать основой для преодоления текущих трудностей?
3. Как преодолеть разрыв, существующий между привычным проблемным опытом человека и теми знаниями и навыками решения проблемы, о которых человек еще не знает?
4. Выстраивая мост через эту пропасть, куда я должен ставить вопросы, и как они должны соотноситься между собой?

Здесь я описываю свои ранние попытки интерпретировать и применить карту простраивания опор. По большей части я воспроизвожу идеи Майкла Уайта, но также добавляю некоторые уточнения, которые я сделал, столкнувшись с тем, что недостаточно понимаю идеи Уайта.
(далее…)

Read Full Post »

это вторая часть статьи Уильяма Мэдсена «Нарративный подход и оформление документации при работе в учреждениях», опубликованной во втором номере Международного журнала нарративной терапии и работы с сообществами за 2007 год

перевод Дарьи Кутузовой

первая часть, про составление диагностического заключения, выложена здесь

Переосмысление целей и плана лечения

В большинстве психологических центров, клиническая работа осуществляется в соответствии с планом лечения или планом оказания психологических услуг. Цели терапии вышли на первый план в обществах, где оплата психологической помощи осуществляется медицинской страховой компанией, и выделение средств на дальнейшие консультации основывается на динамике достижения терапевтических целей – конкретных и измеримых. В этом контексте постановка терапевтических целей может рассматриваться как неизбежное зло; она необходима для того, чтобы получать финансирование и сохранить работу. Однако, если мы формулируем цели работы совместно с клиентами, то это добавляет нашей работе с ними осознанности и четкости. Это может повысить мотивированность клиентов к работе и предоставить нам основания для того, чтобы отчитываться перед клиентами. Слегка модифицировав предъявляемые к нам бюрократические требования, мы можем и эту форму отчетности сделать полезной для коллаборативной терапевтической работы. Очень важно, какой язык, какую терминологию мы используем, когда говорим о целях и планировании работы; это одновременно отражает и формирует наши представления о терапевтических отношениях. Обычно употребляются такие выражения, как «план лечения», «план оказания услуг», «терапевтический контракт». У каждого из них – свои коннотации, каждое из них создает определенную конфигурацию отношений власти между терапевтом и клиентом. Я стараюсь использовать выражение, соответствующее ценностям коллаборативного подхода, но в то же время не слишком далеко отстоящее от привычного клиницистам языка, и говорю о «плане нашей совместной работы».

(далее…)

Read Full Post »

Развитие восстановительной культуры школы

Кэт Кронин-Лэмп, Рон Кронин-Лэмп

Первая часть здесь

Часть вторая: Философия восстановления, восстановительные беседы и разрешение конфликтов

В конце 1990-х мы получили — и с радостью приняли — приглашение на рабочий семинар по школьным восстановительным собраниям в Университете Вайкато (Drewery, 2004). Университетская группа, к работе которой мы впоследствии присоединились, финансировалась Министерством в рамках Программы сокращения количества временных исключений из школы. Команда разрабатывала пилотный проект восстановительных собраний («конференций») в школах региона Вайкато (Группа разработки восстановительных практик, 2004).
Интерес к школьным восстановительным собраниям сопутствовал у нас интересу к восстановительному правосудию в Новой Зеландии. В качестве основной проблемы на тот момент рассматривалось большое число временных исключений из школ, рост количества правонарушений среди несовершеннолетних, систематические прогулы и низкая успеваемость.

Ожидалось, что введение восстановительных собраний уменьшит число временных исключений из новозеландских школ путем решения проблем силами самого школьного сообщества. Восстановительные собрания предполагают совместную работу людей, окружающих «проблемного» ребенка или детей. Эти люди вместе участвуют в разговоре, где проблема называется и рассматривается отдельно от человека; далее выявляется то, как проблема влияет на всех участников ситуации; отыскиваются ситуации, не затронутые проблемой; и, наконец, вырабатывается план, снижающий шанс повторного возникновения проблемы. Поскольку основная задача таких собраний — заглаживание вреда, причиненного человеческим отношениям, восстановление связей через новое понимание, — они часто снимают необходимость исключения учащегося.

(далее…)

Read Full Post »

Сара Уолтер и Мэгги Кэри

статья, опубликованная в журнале Context, October 2009, pp. 3-8

перевод Вадима Виниченко

статья любезно предоставлена для перевода и публикации на русском языке Сарой Уолтер, с разрешения издателя журнала Context

Введение

Как правило, люди стремятся к встрече с терапевтом потому, что они недовольны тем, что происходит в их жизни, и хотели бы изменить существующее положение дел.  Эта статья посвящена исследованию некоторых широких следствий для практики, вытекающих из представлений об идентичности, делающих акцент на различиях и возможностях, а также описанию связи этих представлений с целями и практикой нарративной терапии. В частности, в статье рассматривается то, каким образом идеи Жиля Делеза открывают возможности для терапевтической практики, ориентированной на поддержку наших собеседников в их движении от того, “как обстоят дела” к тому, как “дела могли бы обстоять”, движении от “бытия” к “становлению”.

(далее…)

Read Full Post »

Хорошо получится, если меньше мучаться: исследование «действий в ответ» в противовес «последствиям» при работе с травмой

Эйнджел Юэн

перевод Светланы Яблонской под редакцией Дарьи Кутузовой

оригинал статьи опубликован здесь: http://dulwichcentre.com.au/explorations-2009-1-angel-yuen.pdf

Эйнджел работает в школе психологом-консультантом, а также занимается частной практикой. Ее интересует поиск и разработка творческих, оптимистических и полезных способов работы с людьми, пережившими травму. Эйнджел – преподаватель международных обучающих программ Далвич-центра и основатель Центра нарративной терапии в Торонто, Канада (www.narrativetherapycentre.com) С ней можно связаться по адресу angel.yuen@rogers.com

 

Какие открываются возможности, когда мы проявляем активный интерес не только к тому, какое воздействие оказала травма на того или иного человека, но и к тому, какие действия этот человек предпринимал в ответ на травму? Вопрос этот основывается на представлении о том, что никто не является всего лишь пассивной её жертвой.

Люди всегда предпринимают какие-то шаги, чтобы либо предотвратить травму, либо, если уж это оказалось невозможно, каким-то образом её видоизменить, или видоизменить её воздействие на свою жизнь. Эти шаги  основываются на том, что люди считают ценным, и направлены на сохранение этого ценного. Даже в ситуации тяжелейшей травмы люди способны что-то сделать, чтобы попытаться защитить и сохранить то, что для них важно. (White, 2006a, p. 28)

(далее…)

Read Full Post »

Групповая работа с семьями, попавшими в трудную жизненную ситуацию

Материал подготовлен Т.Арчаковой и Д.Кутузовой

Различные тяжелые жизненные ситуации (хронические болезни, бедность, злоупотребление психоактивными веществами, правонарушения и пребывание в местах лишения свободы и пр.) оказывают сильное влияние на жизнь семей, которые в результате оказываются «на обочине жизни», т.е. оказываются маргинализованными. В результате воздействия разнообразных проблемогенных факторов семьи могут придти к обобщающее-негативным заключениям о себе – о том, что они «не справляются», что в них самих «что-то не так», и что они мало что могут сделать, чтобы изменить ситуацию.

Нарративный подход особым образом «заточен» для работы с маргинализованными группами населения. В нем уделяется много внимания способам описания проблем – и людей, страдающих от этих проблем; задача работы – (вос)создание предпочитаемой истории; при этом взаимодействие работников с теми, с кем ведется работа, по возможности партнерское, неиерархическое, коллаборативное (сотрудничающее).

Питер Френкель, Томас Хэймлайн и Мишель Шэннон из США* работали с несколькими семьями, живущими в приюте для бездомных, в формате дискуссионной группы, используя техники и приемы нарративного подхода. В силу существующих различий культурного и социального контекста, едва ли возможно прямо перенести их опыт в контекст работы с бездомными в России, однако общая ориентация и конкретные приемы работы могут оказаться полезными для оказания помощи семьям, попавшим в иные трудные жизненные ситуации.

(далее…)

Read Full Post »

Older Posts »