Feeds:
Записи
Комментарии

Posts Tagged ‘письма’

Терапевтические письма в сфере здравоохранения

Обзор специального выпуска «Journal of Family Nursing» 15(1), составлен Морин Фрэйлинг

Оригинал опубликован в первом номере электронного журнала Explorations: E-journal of Narrative Practice за 2010 г., стр. 78-86 www.dulwichcentre.com.au/e-journal.html

Перевод под редакцией Дарьи Кутузовой

Морин Фрэйлинг живет и работает на севере Новой Зеландии. С ней можно связаться по maureen.frayling@clear.net.nz

Специальный выпуск «Журнала семейного медсестринства» (Journal of Family Nursing) посвящен использованию терапевтических писем в сфере здравоохранения. Большинство авторов статей работают в клинике при Университете Калгари, и в своей практике основываются на разработках Нэнси Моулз. В статьях излагаются различные соображения, основанные на опыте использования терапевтических писем, в частности, на результатах проведенных исследований эффективности этого способа работы. Однако статьи Нила Роджерса из Австралии и Кристен Эрлингссон из Швеции показывают, что применение терапевтических писем в практике медсестринства не ограничивается только одним учреждением (клиникой при Университете Калгари), и сотрудники других организаций также пробуют использовать эту полезную форму общения с подопечными (Erlingsson, 2009; Rogers, 2009). Введение, написанное Дэвидом Эпстоном, раскрывает тесную связь использования терапевтических писем в здравоохранении и в психологическом консультировании, в частности, в нарративной терапии. Это видится логичным и интересным расширением практики написания нарративных терапевтических писем, описанной Уайтом и Эпстоном (White & Epston, 1990).

(далее…)

Read Full Post »

это третья часть статьи Уильяма Мэдсена «Нарративный подход и оформление документации при работе в учреждениях», опубликованной во втором номере Международного журнала нарративной терапии и работы с сообществами за 2007 год

перевод Дарьи Кутузовой

первая часть, про составление диагностического заключения, выложена здесь,

вторая часть, про составление плана работы психолога — тут


Переосмысление документации, связанной с завершением терапии

Во многих учреждениях специалистов заставляют писать ежеквартальный отчет, а по окончании предоставления услуг клиенту — отчет о проведенной работе. Процесс пересмотра и оценки, сопровождающий написание этих отчетов, может быть связан с полезной рефлексией и «собиранием воедино» итогов работы. Традиционно процесс завершения терапии организуется вокруг метафоры утраты, в рамках которой подразумевается, что завершение терапии – это болезненный процесс, при котором всплывают иные нерешенные проблемы. Эта метафора побуждает уделять внимание тому, как именно клиент переживает горе в связи с завершением терапии и утратой терапевтических отношений, и как это вписывается в контекст других незавершенных процессов горевания в его жизни. Хотя очень важно признавать значимость терапевтических отношений для многих клиентов и чувство утраты, часто возникающее при расставаниях, если мы будем полагаться только на эту метафору, мы рискуем начать думать, что терапевтические отношения важнее любых иных отношений в жизни клиента; при этом мы начинаем слишком узко понимать «помощь» и можем упустить из виду целительный потенциал, имеющийся в естественном социальном окружении клиентов.

Мы также можем рассматривать процесс завершения терапии в рамках метафоры ритуала перехода, как повод отпраздновать вхождение в новую идентичность. Тогда завершение терапии меньше связано с ориентацией в прошлое и расставанием, а больше – с трансформацией, с переходом к будущему, сопровождаемым пересмотром проделанной работы. Дэвид Эпстон и Майкл Уайт ( 1995) предложили набор вопросов, которые можно задавать клиентам на специальной встрече, чтобы озвучить и документировать знания, обретенные в ходе терапии, и совершённые в соответствии с этими знаниями поступки.

(далее…)

Read Full Post »

Два контекста применения терапевтических писем

обзор подготовлен Дарьей Кутузовой

Письма достаточно широко используются в контексте нарративной практики, и я сразу хочу сказать, что описываемые здесь два контекста не исчерпывают все разнообразие возможностей, а, скорее, представляют собой «трамплин», от которого читатель может оттолкнуться в своем собственном экспериментировании с письмами — в рабочем и жизненном контексте. Разброс возможностей ограничен только пределами вашего воображения.

(далее…)

Read Full Post »

courtesy of flintermute on Flickr

Письма на улице: нарративный подход в аутрич-работе с бездомными
Джоэл Глен Уиксон

Оригинал статьи находится по адресу http://www.dulwichcentre.com.au/letters-in-the-street.html

Перевод Анны Леонтьевой под редакцией Дарьи Кутузовой

В 1985 году я начал работать как врач на улицах Бостона. Я работал с людьми, которых обычно называют бездомными. Моей задачей было развивать отношения с людьми, которых я встречал. Приход на улицу привел меня к необходимости поменять свое отношение к работе с людьми, которых я начал воспринимать как клиентов.
(далее…)

Read Full Post »

Арсений Павловский

На самом деле, часто просто поразительно бывает, насколько эти ребята с улицы – обычные. Просто обычные ребята, живущие в необычных условиях. Очень помогает, когда перестаешь видеть перед собой «представителя целевой группы», а видишь просто человека, вот он живет, у него есть интересы и т.п. и т.д. Сколь бы часто подросток ни употреблял наркотики, они никогда не составляют 100% его жизни.

В первый раз я вышел на улицу в качестве социального работника на третьем курсе университета, около девяти лет назад. Целевой группой организации, в которой я работал, были потребители наркотиков. Я должен был ежедневно выходить в места скопления потребителей наркотиков, контактировать с ними, консультировать по поводу проблем, связанных с употреблением наркотиков, и возможности получить квалифицированную помощь. Очень быстро я понял, что аутрич-работа сильно отличается от традиционной организации работы социальных работников, психологов и других профессионалов. С одной стороны, аутрич-работник работает там, куда его не звали, с другой стороны, он, как правило, оказывается в нужное время в нужном месте и является там единственным человеком, который предоставляет профессиональную помощь в экстренной ситуации.

(далее…)

Read Full Post »

Как больно быть несправедливо обвиненным

Стив Шисби

Впервые статья была опубликована в электронном журнале «Нарративный Форум».  Перевод Дины Аксельрод под редакцией Дарьи Кутузовой, выполнен с оригинала, размещенного на сайте http://www.theinstituteofnarrativetherapy.com/Papers%20and%20resources.html

Все началось с того, что Джен Логан, логопед, показала Стиву (заикающемуся человеку) экземпляр «Нарративного Форума». Это сподвигло его написать о полученных им в последнее время электронных письмах, которые он считает терапевтическими документами; в результате была написана статья из четырех частей. В первой части Стив описывает свое восприятие написания и получения терапевтических документов, а вторая часть приняла форму «обвинительного письма», написанного Заиканием. В третьей части Стив отвечает на некоторые вопросы о своем опыте участия в нарративных терапевтических беседах, а в четвертой — приглашает читателей поделиться своими соображениями по поводу статьи и откликами на нее.

(далее…)

Read Full Post »

szymekШимон Хженьстовский

оригинал статьи находится по адресу http://dulwichcentre.com.au/explorations-2009-1-szymon-chrzastowski.pdf

перевод Анны Олефир

Шимон Хженьстовский работает на факультете психологии Варшавского университета; с ним можно связаться по адресу szymek@psych.uw.edu.pl

Аннотация:
Первая часть данной статьи посвящена личному опыту автора в области изучения и преподавания нарративной терапии, а вторая — основным направлениям развития нарративной терапии в Польше. В статье рассматриваются препятствия, с которыми возможно столкнуться при продвижении этого подхода в Польше, и надежды, которые несет с собой для Польши этот подход. Также в данной статье содержится ряд идей о дальнейшем внедрении нарративной терапии; одна из задач данной статьи – собрать вместе единомышленников.

Нарративная терапия — относительно новое явление в Польше, однако всё больше психотерапевтов проявляют интерес к этому подходу. И я – один из них. Меня зовут Шимон — я психотерапевт и психолог, работаю в Варшавском университете. Поскольку нарративная терапия ещё только ищет своё место в Польше, пока не существует единой доминирующей или официально принятой истории, которую можно было бы рассказать об этом подходе в моей стране. В отличие от историй психоаналитического движения или системной терапии, имеющих давние традиции и связанных с громкими именами, которые нельзя не упомянуть в официальной истории этих психотерапий, история нарративной терапии в Польше представляет собой скорее ряд индивидуальных и «частных» — местных, локальных историй. Одну из таких историй я намерен изложить в данной статье. Ввиду этого статья в большей степени является отражением моего личного опыта изучения и преподавания нарративной терапии, чем систематическим анализом развития этого направления в Польше.

(далее…)

Read Full Post »

Конспект статьи Джейн Спиди «Вклад нарративных идей и письменных практик в терапию», опубликованной в сборнике Writing Cures: An introductory handbook of writing in counselling and therapy (2004), стр. 25-34.

подготовлен Дарьей Кутузовой

Нарративная терапия корнями своими уходит в нарратологию, постструктурализм и теорию литературы, и во многом пользуется языком этих традиций. При этом человек и его способность влиять на собственную жизнь размещается в контексте социальных и политических дискурсов, культурно-исторических условий и местного, локального знания. В таких обстоятельствах формулирование неких «альтернативных» историй может рассматриваться как акт чрезвычайный, заслуживающий письменного запечатления для того, чтобы можно было его в полной мере «ухватить» и включить в жизнь. При этом в новых историях для человека как деятеля задается новая позиция.

Письменное слово в современной западной культуре оказывается более влиятельным, нежели устное, и нарративный подход бросает вызов представлениям о том, что «психотерапия – это в первую очередь разговоры». Записывание и перечитывание – это дополнительные итерации, каждая из которых способствует следующему «раунду» смыслопорождения. Письменный текст становится напоминанием о том, как менялись и трансформировались истории с течением времени. При этом неумение клиента читать не является препятствием. В таком случае важным оказывается сам факт запечатления слов и передачи получившегося документа настоящему автору истории.

По мнению Джейн Спиди, очень существенный вклад нарративного подхода в письменные терапевтические практики состоит в том, каким образом и для чего терапевты ведут записи.

(далее…)

Read Full Post »

Руководство для тех, кто хочет посвятить чему-то (или кому-то) свое лечение

Кэйтэ Вайнгартен, Ph.D.

(перевод Дарьи Кутузовой)

Меня зовут Кэйтэ Вайнгартен, и мне трижды ставили диагноз «рак», и трижды я проходила лечение – в 1988, 1993 и 2003 году. Я написала это руководство для того, чтобы люди, которые проходят лечение, смогли бы сделать нечто осмысленное для себя, для других людей и для мира. Мы часто думаем, что время лечения – это время, которое как бы вычеркнуто из нашей жизни. Мы чувствуем себя слабыми и уязвимыми. Однако время лечения может быть очень удачным для того, чтобы задуматься о том, что для нас действительно важно, и сделать что-то, сколь угодно малое, ради того, что для нас дорого.

Во время последнего «раунда» лечения я посвящала каждую сессию облучения какому-то человеку или делу, которое я хотела почтить. Я принимала лечение ради них, во имя них. Подготовка к посвящению лечения, сосредоточение на том, что для меня важно, во время самого лечения, и сообщение людям, которым я посвящала лечение, что они значат для меня, — все это было одним из наиболее значимых, утешительных и придающих надежду переживаний в моей жизни. Я подготовила это руководство для того, чтобы другие люди тоже могли посвящать свое лечение тем, кто для них важен и дорог. Я надеюсь, что вы присоединитесь ко мне, и вместе мы создадим международное движение, в котором воплотится убеждение о том, что не бывает «недостаточно значимых» или «слишком малых» дел, и о том, что насколько слабым ни чувствовал бы себя человек, он все же может поддержать других и сделать для них что-то хорошее.

Изначально это руководство было рассчитано на людей, которые лечатся от рака. Лечение от рака часто становится временем замешательства, одиночества, дискомфорта и расстроенных чувств. Возможно, рядом с нами в этом родные и близкие, или же мы, можно сказать, одни в этом мире – практически в любом случае во время лечения мы теряем ощущение осмысленности и цели в жизни. Обычное течение жизни распадается, нам становится трудно предсказать, как мы будем себя чувствовать, это создает дополнительные сложности. Лечение от рака может быть крайне тяжелым переживанием. То же самое верно и для лечения от многих других заболеваний, для преодоления последствий травм и в какой-то степени – для переживания старения.

В то же время, многие из нас осознают, что нам действительно повезло, потому что вы живем в такое время, когда нам доступны методы лечения, потенциально способные спасти жизнь. Это знание облегчает нашу ситуацию, но, к сожалению, не намного.

Это руководство адресовано тем, чьи возможности жить предпочитаемой жизнью (или хотя бы так же, как раньше) в силу разных обстоятельств ограничены, но кто хочет сделать хотя бы что-то, чтобы мир менялся к лучшему. Шаги, которые я здесь опишу – это предложения, даже лучше сказать «предположения», подсказки, но не приказы. Не существует правильного или неправильного способа посвящать лечение. Вы сами поймете, что для вас работает лучше.

(далее…)

Read Full Post »