Feeds:
Записи
Комментарии

Posts Tagged ‘работа с семьей’

Рут Плазник, Наташа Киш-Синеш

Рут и Наташа работают в государственном Центре психического здоровья Оолаген в Торонто. Рут также является одним из учредителей и преподавателей Центра нарративной практики в Торонто. Матери Рут и Наташи страдали от психических заболеваний.

оригинал статьи находится здесь: http://www.dulwichcentre.com.au/new-narratives-for-parents-with-mental-health-difficulties.pdf

перевод Дарьи Кутузовой

 

В каждой культуре есть свои истории о том, что значит «быть хорошим родителем». В Канаде это значит – обладать ресурсами для того, чтобы обеспечивать ребенку согласованный уход, непротиворечивое воспитание, мочь ставить потребности ребенка выше, чем свои собственные; обладать знаниями и умениями, позволяющими справляться с трудностями родительства в самых разнообразных обстоятельствах. Данное определение исключает из числа «хороших» тех родителей, которые любят своих детей, но страдают от своих собственных проблем и сложностей, мешающих порой заботиться о детях и удовлетворять их нужды. Таких родителей в нашем обществе зачастую сурово осуждают, а их собственный опыт того, что значит быть «отцом» или «матерью» неправильно истолковывается, преуменьшается или отбрасывается как не имеющий отношения к делу. В число таких родителей входят и те, кто страдает от психических заболеваний.

В 2006 г. Далвич-центр (Аделаида, Австралия) пригласил нарративных практиков со всего мира поучаствовать в проекте по сбору историй о семьях, в которых один из родителей страдал от психического заболевания (Russell et al., 2006). Более конкретно, Далвич-центр был заинтересован в рассказах, которые можно было бы противопоставить доминирующим проблемно-насыщенным историям о жизни в подобных семьях, — в рассказах, где родители, страдающие от психических заболеваний, ценились бы, а не обесценивались.

Мы (Рут и Наташа) работаем в центре психического здоровья в округе Оолаген, Торонто; наш центр ориентирован на помощь детям и их семьям таким образом, чтобы происходило восстановление социальной справедливости. Мы обрадовались возможности присоединиться к Далвич-центру в сборе и создании более вдохновляющих и рождающих надежду историй для семей, где у одного из родителей есть психическое заболевание. В данной статье мы опишем некоторые нарративные идеи и практики, которыми руководствуемся в своей работе; эти идеи и практики создают пространство, чтобы были услышаны голоса самих родителей и детей, а также для того, чтобы их опыт, их отношения и их истории были описаны «с обеих сторон».
(далее…)

Read Full Post »

Нарративный подход и оформление документации при работе в учреждениях

Уильям Мэдсен

первая часть статьи, опубликованной во втором номере Международного журнала нарративной терапии и работы с сообществами за 2007 год

перевод Дарьи Кутузовой

Нарративная терапия – интересный и эффективный способ клинической практики, а также работы с сообществами. Она позволяет многим специалистам вновь соприкоснуться с теми надеждами и убеждениями, которые и привели их к выбору профессии. Все больше практиков заинтересованы в том, чтобы освоить нарративный подход. В то же самое время, существует много препятствий тому, чтобы полностью воплощать эти идеи и практики на работе. Специалисты часто сталкиваются с трудностями, связанными с необходимостью совмещать коллаборативную, сотрудничающую клиническую практику с написанием формальных отчетов. Многие принятые в учреждениях порядки и процедуры ориентированы на поиск «дефицитов», слабых сторон и проблем клиента; они не дают работникам возможности распознать мудрость клиента и проявить к ней уважение, и способствуют тому, чтобы делать что-то с клиентом как с объектом, а не вместе с ним как с субъектом. В данной статье автор описывает эту дилемму и предлагает несколько простых приемов, которые могут помочь специалистам реализовывать постструктуралистскую коллаборативную клиническую практику.

(далее…)

Read Full Post »

Групповая работа с семьями, попавшими в трудную жизненную ситуацию

Материал подготовлен Т.Арчаковой и Д.Кутузовой

Различные тяжелые жизненные ситуации (хронические болезни, бедность, злоупотребление психоактивными веществами, правонарушения и пребывание в местах лишения свободы и пр.) оказывают сильное влияние на жизнь семей, которые в результате оказываются «на обочине жизни», т.е. оказываются маргинализованными. В результате воздействия разнообразных проблемогенных факторов семьи могут придти к обобщающее-негативным заключениям о себе – о том, что они «не справляются», что в них самих «что-то не так», и что они мало что могут сделать, чтобы изменить ситуацию.

Нарративный подход особым образом «заточен» для работы с маргинализованными группами населения. В нем уделяется много внимания способам описания проблем – и людей, страдающих от этих проблем; задача работы – (вос)создание предпочитаемой истории; при этом взаимодействие работников с теми, с кем ведется работа, по возможности партнерское, неиерархическое, коллаборативное (сотрудничающее).

Питер Френкель, Томас Хэймлайн и Мишель Шэннон из США* работали с несколькими семьями, живущими в приюте для бездомных, в формате дискуссионной группы, используя техники и приемы нарративного подхода. В силу существующих различий культурного и социального контекста, едва ли возможно прямо перенести их опыт в контекст работы с бездомными в России, однако общая ориентация и конкретные приемы работы могут оказаться полезными для оказания помощи семьям, попавшим в иные трудные жизненные ситуации.

(далее…)

Read Full Post »

Чарльз Уолдегрейв

Впервые опубликовано в сборнике M McGoldrick ed. (1998) Re-visioning Family Therapy: Race, Culture and Gender in Clinical Practice. New York: Guilford Press. Перепечатано в  Waldegrave, C.. Tamasese, K., Tuhaka, F., & Campbell, W. 2003: Just Therapy: a journey. Adelaide: Dulwich Centre Publications.

Перевод Ольги Мухортовой под редакцией Дарьи Кутузовой

Культурологический анализ фундаментальных вещей, лежащих  в основе социальных наук, безусловно, может стать опытом, вызывающим беспокойство. Такой анализ будет конфликтовать с основными требованиями социальных наук,  например, в области психологии, утверждающими, что знание должно быть независимо, нейтрально, объективно и верифицируемо (Weiten 1995, Habermas 1971). Более того, культурологический анализ подвергает сомнению утверждение о существовании межнационального, межкультурного знания.

(далее…)

Read Full Post »

это третья (и последняя) часть перевода статьи Майкла Уайта «Нарративная практика, работа с парами и растворение конфликта», опубликованной в сборнике «Нарративная практика и остранение привычного» (Narrative Practice and Exotic Lives, 2004, Dulwich Centre Publications)

перевод Дарьи Кутузовой

первая часть статьи — здесь, вторая — тут

***

Подготовив таким образом почву для репозиционирования Пирса, я спросил его, готов ли он к следующей задаче.

М: Пирс, как ты думаешь, сможешь ты сейчас занять позицию дяди Дэвида, когда будешь слушать мою беседу с Барри?

Пирс: Конечно. Я постараюсь. Только объясни мне чуть поподробнее, что мне делать.

М: Окей. Идея в том, что ты будешь стараться слушать мою беседу с Барри так, как ты представляешь, мог бы слушать дядя Дэвид, если бы он присутствовал здесь вместе с нами. То есть твоя задача – присутствовать и быть в контакте с теми умениями дяди Дэвида давать принятие и поддержку, которые ты описал. А также с теми ценностями и убеждениями, которыми дядя Дэвид руководствуется. При этом тебе придется отстраниться от твоей позиции спутника жизни Барри на время нашего разговора. Я предполагаю, что в результате ты сможешь услышать нечто такое, чего бы ты иначе не услышал, и откликнуться так, как обычно не представляется возможным. Я верю, что это даст тебе возможность достичь чего-то важного в отношениях с Барри, чего иначе не получается достичь – с обычной позиции Пирса.

Пирс: Хорошо. Буду стараться. Готов, по крайней мере, попробовать.

(далее…)

Read Full Post »

Из книги Майкла Уайта «Нарративная практика и остранение привычного» (Narrative Practice and Exotic Lives, 2004, Dulwich Centre Publications)

первая часть статьи «Нарративная практика, работа с парами и растворение конфликта»

перевод Дарьи Кутузовой


Работа с парами

Недавно я разговаривал с одним коллегой, который на несколько лет уезжал из Аделаиды и вот вернулся – и занялся частной практикой в сфере консультирования и терапии. Я спросил его, как идут дела в этом новом начинании. Он ответил: «Вначале все было просто ужасно! Работа не доставляла мне удовольствия, вызывала страх и сомнения в том, что, начав частную практику, я сделал правильный выбор. Однако пару месяцев назад случился своего рода переломный момент, и с тех пор дела идут гораздо лучше. Теперь мне вполне комфортно заниматься частной практикой».

Меня одолело любопытство. Этот переломный момент, очевидно, был крайне значимым. Что же привело к его возникновению?

(далее…)

Read Full Post »

«Спасти сказанное от проговаривания»: растущие терапевтические «документы»

Дэвид Ньюман

статья, опубликованная в International Journal of Narrative Therapy and Community Work, 2008, #3, pp. 24-34, Dulwich Centre Publications
перевод Дарьи Кутузовой

Я уже довольно давно исследую разные возможности применения письменного слова в нарративной практике. На этом пути у меня были замечательные встречи, переживания, я много чему научился, и моя собственная терапевтическая практика постоянно менялась и продолжает меняться (о письменных терапевтических реликвиях («документах») можно прочитать подробнее здесь: Freedman & Combs, 1996; White, 1995; White & Epston, 1990). В данной статье я бы хотел поделиться некоторыми способами непривычного и творческого использования письменного слова. На мой взгляд, творческий подход неотделим от развития нарративной практики. Когда в своей работе я пытаюсь сделать что-то по-новому, непривычным способом, это придает мне сил и ведет ко все новым открытиям. Поэтому я надеюсь, что эта статья побудит читателей вспомнить те случаи, когда они тоже делали что-то по-своему.

(далее…)

Read Full Post »